|
Kuran-ı Kerim Litvanyaca'ya tercüme edildi |
|
|
|
|
Cuma, 05 Eylül 2008 |
İlk kez Litvancaya tercüme edilen Kur’an-ı Kerim, en çok satanlar listesine girdi. 7 yılda meali hazırladığını söylen Geda, Kur’an’ın edebi üslubunun kendisini çok etkilediğini belirtti.
Kur’an-ı Kerim ilk kez Litvanca diline tercüme edildi.
Litvanyalıların, piyasaya çıkan ilk Litvanca Kur’an mealini almak için
kitapevlerine akın ettiği bildirildi. Ülkenin en büyük kitapevi
zincirlerinden birinin sahipi Victorija Toliushite, geçtiğimiz Ağustos
ayında yayımlanan ilk Litvanyaca Kur’an-ı Kerim mealinin okurlardan
büyük bir ilgi gördüğünü ve en çok satan kitaplar listesinde olduğunu
söyledi.
Vilnius Üniversitesi Uluslararası İlişkiler ve Siyasal
Bilimler Enstitüsü Afrika-Asya Araştırmaları Merkezi Başkanı Egdunas
Racius, “geçen ay ilk Litvanyaca Kur’an-ı Kerim mealinin raflarda
yerini aldığına şahit olduk. Bu İslam dini ve kültürünü tanımak isteyen
Litvanyalılar için bulunmaz bir fırsattır” dedi.
Litvanyaca
meali yedi yılda hazırladığını söyleyen yazar Sigitas Geda ise şunları
söylüyor; “İslami şiirlere olan ilgim nedeniyle Kur’an-ı Kerim’e
yöneldim. Kur’an’ın şiire benzeyen özelliği ben çok etkiledi. Kur’an-ı
okurken kendinizi ondan alamıyorsunuz. Daha sonra Kur’an-ı kendi dilime
tercüme etmeye karar verdim. Kur’an-ı Kerim’i Litvanyacaya çevirirken
arapça orijinalinin yanında Rusça, Letonyaca, Lehçe, Almanca ve
İngilizce meallere de göz atıyordum. Bu meal çalışması tam yedi yılımı
aldı.” Litvanya'da bir cami...
2004
yılında Avrupa Birliği’ne giren Litvanya’nın nüfusu 3.6 milyon
civarında. 12’den fazla caminin bulundu Litvanya’da çoğunluğu Kafkas ve
Arap olmak üzere 110 bin Müslüman yaşıyor. Litvanya’ya İslam ilk kez,
1393 yılında Litvanya Kralının ülkesini işgal etmek isteyen haçlılara
karşı Kırımlı Müslüman Tatarlardan yardım istemesiyle girmişti.
TimeTurk Bu yazıyı web sayfanızda alıntılayın | Görüntüleme sayısı: 270
|